Берегут ли язык предков?

Фото Татьяны Плетеневой

На календаре – Год нематериального культурного наследия народов России, язык же – часть нашей духовной культуры. Территориальные диалекты – одна из его разновидностей. Как сохраняются они сегодня в сельской местности – об этом наш материал.

Послушать говор Сухоложского района я поехала в деревню Сергуловку: из головы не выходило гостеприимство, с которым встречали нас здесь в рамках муниципального конкурса экскурсионных маршрутов «Мой Сухой Лог». А главное, заинтересовала тетрадочка с местными словами и выражениями: их зачитывали и предлагали дать толкование. Спрашивали, что значит, например, шадровитая рубаха или черёмный парень.

И вот я сижу за круглым столом в одной из комнат сергуловского музея, листаю тетрадочку со словами. В 2018 году ее начала вести Антонина Кальтенбергер (Сухорукова). Она родилась в Курьях, но старшие родственники – бабушки, дедушки – жили в Сергуловке. Внучка слышала необычные слова, которыми те пересыпали речь. Потом где только не довелось жить Антонине Анатольевне, но слова из сергуловского детства ей не встречались. В какой-то момент, оглядываясь в прошлое, Антонина поняла, каким золотым запасом владели ее деревенские предки, и задумала восстановить его по крупицам, хотя бы частично. Начинание поддержали другие жительницы Сергуловки. И вот уже несколько лет они вспоминают, как говорили их бабушки и дедушки.

ОкОльница « оконная рама», ошУрки «шкварки, вытопки», солОщий «с хорошим аппетитом», спровОрить «быстро сделать что-либо», тук «свиной жир» – все эти слова, распределенные по буквам русского алфавита, я нашла в необычной тетрадке. Очень похоже на любительский словарик, правда, без примеров употребления. Подобные записи любителей русского слова исследователи диалектов использовали при составлении толковых словарей начиная с XIX века. Включал такие факты в свой лексикографический труд Владимир Даль. В XX веке традицию продолжили коллективы лингвистов. Так, в «Словарь русских говоров Среднего Урала», изданный при Уральском гос университете в 1960-1990 годы, помимо экспедиционных материалов вошли и слова, записанные любителями в уральских деревнях и селах.

Полистать лингвотетрадку мне было мало – хотелось послушать обиходную деревенскую речь. Проснулся исследовательский интерес и дал знать о себе опыт собирателя диалектных слов, который я приобрела еще в студенчестве на Русском Севере во время диалектологических экспедиций, а потом и в качестве руководителя диалектологической практики в селе Овсянка Красноярского края (на родине писателя Виктора Астафьева).

Заранее предполагала, что буду расспрашивать о деревенской жизни, сегодняшней и вчерашней. Можно было рассчитывать, что услышу слова активного и пассивного запаса. В мою сверхзадачу входило создать атмосферу непринужденной беседы.

Сделала всё, как наметила. Поспрашивала бегло о грибах и ягодах, кушаньях и месте их приготовления – русской печи, о деревенской утвари, одежде, домашней скотине. Собеседницы охотно вспоминали житье-бытье при бабушках и дедушках, рассказывали истории из жизни, делились опытом и рассуждали о языке. Диалектные слова в их речи звучали, когда я ожидала (к этому располагали вопросы), а иногда проявлялись непредсказуемо, сами собой.

В итоге из Сергуловки я возвращалась с небольшой «добычей»: везла два-три десятка диалектных слов. Уже на слуху были широко распространенные в Сухоложье вОлменка «сыроежка», глубЯна «лесная клубника», гУбница «грибной суп», селЯнка «большая сладкая лепешка». Слышала также, что глиняная посуда, в которой замешивали тесто, – это лАдка. Из нового открыла для себя такие диалектизмы, как сОло «наружное отверстие русской печи», файшОнка «кружевная скатерть с узорами и основой из черных ниток», ягА «шуба мехом наружу» и другие.

Конечно, некоторые диалектные слова уже вышли из активного употребления. Их вспомнили, когда речь зашла о прошлом. Ничего не поделаешь, словарный состав говора изменчив, как и сама жизнь. Это объективная данность. Вместе с тем целый пласт диалектной лексики в речи моих собеседниц можно оценить как вполне жизнеспособный. Совершенно
спонтанно вырвались в разговоре слова кастрУля «кастрюля», маслУхи «маслята», попрАвиться «управиться с делами, с работой», смУкать «замычать (о скотине)». Сохраняются в речи жительниц Сергуловки диалектные особенности на уровне фонетики и грамматики. Ухом я уловила, к примеру, оканье (различение гласных о и а в безударных слогах), частицы то, от, которые цепляют к словам (семья-то,»двор-то,»колодец-от). Кстати, мои собеседницы сами осознают, что окают. Так, заслуженный работник культуры РФ, руководитель театрального коллектива «ОкоЛица» Любовь Шишкина рассказала историю, как во время учебы в городе однокурсники дивились ее окающему выговору.

Какой вывод о судьбе говоров напрашивается? Они испытывают влияние литературного языка через сферы образования и СМИ, но продолжают существовать. Полностью разделяем мнение диалектологов: пока живы деревни и села, у русских диалектов есть будущее. И оно светлое.

Фото Татьяны Плетеневой
Фото Татьяны Плетеневой

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: